言。

。高城鼓動蘭釭灺。睡也還醒,醉也還醒。忽聞孤鴻三兩聲。人生只似風前絮。歡也飄零,悲也飄零。都作連江點點萍。王國維《采桑子》

20181005

The Great Gatsby。大亨小傳

總是要引述這句:「如果是能讀《大亨小傳》三次的人,應該可以跟我做朋友。」 《挪威的森林》的永澤對渡邊如是說。終於我在這個時候讀完了這本《The Great Gatsbay》,在讀罷《挪威的森林》約有二十年後的今天讀畢。

很喜歡這一句:

「Gatsby believed in the green light, the orgastic future that year by year recedes before us. It eluded us then, but that’s no matter—tomorrow we will run faster, stretch out our arms farther…. And one fine morning——
So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.」

喬志高先生翻譯的版本如是說:

「蓋次璧一生的信念就是寄託在這盞綠燈上。對於他這是代表未來的極樂仙境--雖然這個目標一年一年在我們眼前往後退。我們從前追求時曾經樸空,不過沒關係--明天我們會跑得更快一點,兩手伸得更遠一點⋯⋯總有一天--
於是我們繼續往前掙扎,像逆流中的肩舟,被浪頭不斷地向後推入過去。」

沒有留言:

張貼留言